XƯA NAY LÀ TẤT CẢ. TRI THỨC VÀ CUỘC ĐỜI. VŨ TRỤ VÀ CON NGƯỜI. CÙNG HÒA CHUNG NHỊP SỐNG

Thứ Bảy, 11 tháng 12, 2010

THƠ NGUYỄN TRÃI


                                歸崑山舟中作

                              十年飄轉嘆蓬萍
                              歸思搖搖日似旌
                               幾扥夢魂尋故里
                              空將血戾洗先熒
                              兵餘斤斧嗟難禁
                               客裡江山只此情
                              鬱鬱寸懷無柰處
                              船窗推枕到天明

   Phiên âm:         Quy Côn Sơn chu trung tác

               Thập niên phiêu chuyển.thán bồng bình,
               Quy tứ dao dao nhật tự tinh ,
               Kỷ thác mộng hồn tầm cố lý ,
               Không tương huyết lệ tẩy tiên huỳnh .
               Binh dư cân phủ,ta nan cấm ,
               Khách lý giang sơn chỉ thử tình
               Uất uất thốn hoài vô nại xứ ,
              Thuyền song thôi chẩm đáo thiên minh .

   Dịch thơ;
                Mười năm phiêu bạt tựa bèo trôi ,
                Trở lại cờ bay khăp mọi nơi .
                Linh tính trong mơ ,tìm chốn cũ,
               Máu và nược mắt đã qua rồi .
               Nguời đông khí giới thô sơ quá !
               Đất khách tình quê,hợp ý trời ,
               Trằn trọc nhớ hoài thuyền nhẹ lướt ,
               Gối đầu cửa sổ ngắm trăng hoài .

                                    ĐT 11-12-2010

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét