XƯA NAY LÀ TẤT CẢ. TRI THỨC VÀ CUỘC ĐỜI. VŨ TRỤ VÀ CON NGƯỜI. CÙNG HÒA CHUNG NHỊP SỐNG

Thứ Năm, 19 tháng 4, 2012

TĨNH DẠ TƯ



                                     TĨNH DẠ TƯ
                                          (Lý Bạch 701-762)
Phiên âm:
 Sàng tiền khán nguyệt quang,
 Nghi thị địa thượng sư
 Cử đầu vọng minh nguyệt,
 Đê đầu tư cố hương.
Dịch thơ:
              ĐÊM THANH VẮNG TƯỞNG NHỚ

         Trăng sáng mênh mông trải trước giường,
         Ngỡ rằng mặt đất phủ đầy sương.
         Ngẩng đầu ngắm nguyệt niềm tâm sự,
         Cúi mặt nghĩ hòai chuyện cố hương. 
                 Huudoandongtrieu 4-2012

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét