XƯA NAY LÀ TẤT CẢ. TRI THỨC VÀ CUỘC ĐỜI. VŨ TRỤ VÀ CON NGƯỜI. CÙNG HÒA CHUNG NHỊP SỐNG

Thứ Năm, 5 tháng 5, 2011

ĐỀ ĐÔNG SƠN TỰ

阮披卿


                 _.       題仙遊寺

                    天福山诃古帝都
                    名藍形滕小方壺
                    人間何處非塵迹
                     虚訪神仙事已無


         Phiên âm:

                       1    ĐỀ ĐÔNG SƠN TỰ

                          Thiên phúc sơn hàcổ đế đô ,
                          Danh lam hình thắng tiểu phương hồ .
                           Nhân gian hà xứ phi trần tích ,
                           Hư phỏng thần tiên sự dĩ vô .

     Dịch thơ:

                    Đức trời chùa cổ dạng non sông ,
                    Cảnh đẹp Tiên Du bóng bóng lồng.
                    Dấu cũ ,người xưa đâu chẳng thấy,
                    Hỏi cùng tiên phật có hay không .?

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét