XƯA NAY LÀ TẤT CẢ. TRI THỨC VÀ CUỘC ĐỜI. VŨ TRỤ VÀ CON NGƯỜI. CÙNG HÒA CHUNG NHỊP SỐNG

Chủ Nhật, 12 tháng 5, 2013

THƠ NGUYỄN PHI KHANH VỚI MÙA THU

                                                 
                                    Bài 6

                                                                         中秋玩月有懷
阮披卿
匆匆客裡又中秋,
月白風清獨自愁
遙想故人襟韻在
骚魂幾度繞南摟.
Phiên âm:

TRUNG THU NGOẠN NGUYỆT HỮU HOÀI.
Nguyễn Phi Khanh
                           Thông thông khách lý hựu trung thu ,
        Nguyệt bạch phong thanh độc tự sầu ,
 Dao tưởng cố nhân khâm vận tại ,
Tao hồn kỷ độ nhiễu Nam Lâu(1)

Dịch thơ:

ĐÊM TRUNG THU NGẮM TRĂNG NHỚ HOÀI

Thoáng đã trung thu lại đến sao?
    Trăng thanh gió mát gợi thêm sầu ,
       Xa người nhớ cảnh ,lòng hoài niệm ,
     Luẩn quẩn hồn thơ với Nam Lâu !...
Huudoan2012  
(1)Lầu Nam Lâu,nơi Dữu _Lương (Tấn) lên ngắm trăng và vịnh thơ             

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét