XƯA NAY LÀ TẤT CẢ. TRI THỨC VÀ CUỘC ĐỜI. VŨ TRỤ VÀ CON NGƯỜI. CÙNG HÒA CHUNG NHỊP SỐNG

Thứ Hai, 4 tháng 6, 2012

NHỮNG ĐIỀU KỲ DIỆU CỦA CHIẾN KHU ĐÔNG TRIÊUU


                            B,SƯ TUỆ LÀM THƠ VẬN ĐỘNG CÁCH MẠNG
                    6.Sư Tuệ làm thơ gửi “Đại tướng quân”Lương Sâm,
                      tướng Thổ Phỉ. Hoạt động ở khu vực Chí Linh,
                      Đông Triều (Nhờ Bá Nít đưa tận tay Lương Sâm)

Phiên âm:
        Hoa Việt tương tri hội nhất trường,
        Kinh bang tế thế cộng danh hương,
        Đồng tâm sát địch phù Nam Hải,
        Hiệp lực tiêm cừu cứu Bắc phương.
Dịch nghĩa:
        Hai nước Hoa Việt cùng cảnh ngộ,
        Phải ra tay giup nước chung tiếng thơm,
         Đông tâm giết địch giúp nước Nam,
         Hiệp sức đánh thù cứu đất Bắc
                                Tống Khắc Hài
Dịch thơ:
                    Việt -Hoa chung một chặng đường,
                    Giup nhau chiến đấu lẫy lừng tiêng thơm.
                     Đồng tâm ,hiệp lực vì Nam,
                    Cũng là giúp Bắc dẹp an quân thù
                                 huudoandongtrieu dịch

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét